北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 口译
  • 笔译
  • 翻译报价
  • 客户案例
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    同声传译领域 同声传译要点 同声传译服务类型 专联译盟网翻译

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2021-08-14 07:13:11

    同声传译应用领域 同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。

    同声传译翻译类型

    包括但不限于:会议同声传译、会晤谈判同传、耳语同传、国际交流远程同传等诸多领域。

    同声传译特点

    1.同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。一般而言,收听与讲话者的平均间隔时间是2至10秒。该方式可以助力多国家、多语言人员提升沟通效率,促进业务、学术、论坛取得丰硕成果。

    2.同声传译应用率高、适用广泛。据统计,目前国内外90%以上的国际高端会议采用同声传译的口译方式进行。

    3.同声传译员的门槛非常高,因为同声传译对译员的要求非常高(语言、行业背景、快速反应及表达),具备同声传译资格的译员更是优中选优。

    4.同声传译员相对稀缺,能力要求的高门槛让大多数语言工作者望而却步,真正具备几个行业或领域的优秀同声传译员更是凤毛麟角,尤其是专业领域,可谓高价悬赏,却人才难求。

    同声传译翻译要点

    1.扎实的语言功底:经年累月的积累,牢固地掌握母语、外语,具备高超、敏捷的语言功底。

    2.广阔的知识体系:成为同声传译员,要持续不断地积累、并拓展自己的知识面,持续提升某一或多个领域的业务理解、词汇积累。

    3.卓越的实战能力:需要经年累月的练习,不断提高自己的语言能力、知识面、速记能力、翻译技巧等。

    同传服务前,要仔细研究、记录会议资料及相关领域的词汇;同传服务期间,要及时记录、快速反应,及时纠错,注意简洁处理冗余信息,保大舍小(实际上,无法做到100%的完整同传),实战中,熟练的团队合作能力是至关重要的翻译保障,大家配合、支持才能保证高效地交互休息,最终保障顺畅、连续、高质量的同传服务。同声传译语种 翻译语种包括英语、西语、葡语、法语、德语、俄语、意大利语、阿拉伯语、日语、韩语、藏语、泰语等。

    上一篇: 出国留学美国同声传译专业
    下一篇: 工程合同翻译特点