北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    翻译技术手册的5个技巧

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2018-03-27 10:50:14

      技术或用户手册提供了有关将产品用于消费者的重要信息。如果您的消费者不是母语为英语的人,那么将您的技术手册翻译成最终用户的母语同样重要。无论是最新智能手机的使用说明,复杂机械维护手册,还是新软件的用户指南,准确翻译的技术手册都将帮助客户充分利用产品或服务,并确保其正确使用该产品。它还有助于在产品使用不当的情况下限制您的责任,为您的客户支持团队节省时间并充当销售的跳板。外国监管机构甚至可能会要求翻译您的技术手册,以便在其辖区内销售您的产品。

    翻译技术手册的5个技巧

      但翻译技术手册并非易事。技术手册往往包含许多术语,如果产品或服务是新开发的,甚至可能包含目标语言中没有直接等价物的词汇。在翻译技术手册时,直译并不会削减它。除了彻底掌握所涉及的概念之外,技术翻译者还需要能够将这些概念正确翻译成目标语言,并熟悉目标语言中的相关术语。

      如果您的技术手册需要翻译,以下是5个技巧,以确保您获得符合您需求的技术手册翻译:

      看看之前做过的事情

      如果您的公司已将过去的技术手册翻译成相同的语言,那么您可能拥有可重复使用的翻译记忆库或术语表,有助于降低成本并节省下一个项目的时间。如果您有特定语言的首选术语,请务必让您的翻译公司知道,以便他们可以将其纳入。最后,查看完全设计的版本以了解最终结果的外观和感觉很有帮助。如果您以前制作过类似的文档,您可能希望保持相同的设计以满足客户的期望。

      同意词汇表

      如果您在整本手册中都使用了关键词和术语,则务必尽可能准确地将其翻译为整个手册中的一致。同样,如果您的公司过去翻译过手册,那么与翻译人员分享这些翻译是有意义的。这将有助于确保用于描述您的产品或服务的语言是一致的,并且符合客户的期望。

      把事情简单化

      编写技术手册非常复杂,正确地翻译技术术语已经是一个挑战。你可能会试图添加一个笑话,文字游戏或文化特定的参考来减轻事情发展,但通常情况下最好保持简单。幽默并不总是翻译得很好,并且听起来可能会在外语中激荡。查看您的手册,看看是否有任何文化上的特定内容可能无法超越语言障碍。如果您不确定,北京中慧言技术翻译公司将能够提供更多指导。

      观看长度

      技术手册往往很长。这并不总是有帮助的,当你解释一个复杂的过程时,很难保持简短。但请记住,译员通常按字收费(有时每页),并且技术手册越长,翻译成本越高。此外,当从英文翻译成罗曼语言(法语,意大利语,西班牙语等)时,文字会趋于扩展,因此您的手册将会变得更长。如果您的手册需要保留在一定数量的单词中,请确保该格式为您提供了一些空间供您使用。

      寻求反馈

      翻译用户手册的目的在于让您的产品易于使用并且方便客户使用。您的客户将能够告诉您翻译手册的有用程度,并且是宝贵的反馈意见。如果您已经以其他语言发布手册,请询问使用过它们的客户是否有任何建议。如果这是您第一次翻译技术手册,请务必通过提问几个问题并注意对未来的任何建议。

      技术翻译是北京中慧言翻译公司拥有一大批专业的专职技术翻译团队,所有技术翻译译员不仅有着优秀的翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的翻译经验,从而能够确保每个翻译项目的质量,公司致力于为每位客户提供专业、快速的专业技术翻译服务。

      技术翻译服务领域

      技术文档翻译 IT技术翻译 航空航天技术翻译 影音技术翻译 机械技术翻译

      医药医学技术翻译 汽车技术翻译 建筑技术翻译 化工技术翻译 科技技术翻译

      工程技术翻译 媒体技术翻译 电子技术翻译 软件技术翻译 能源技术翻译

      技术项目翻译 生命科学技术翻译 通信技术技术翻译 军事科技技术翻译 信息技术技术翻译

      精密仪器技术翻译 生态科技技术翻译 农业科技技术翻译 数控机床技术翻译 勘探开采技术翻译

      数理化学技术翻译 生命科学技术翻译 土木工程技术翻译

      技术翻译报价

      如需详细技术翻译报价或咨询,请致电:010-82561153,我们的项目管理人员联系,获取报价。我们会根据您所需翻译涉及的领域、翻译文件大小等因素确定一个最合理的技术翻译报价。

    上一篇: 北京翻译公司服务是如何工作
    下一篇: 如何选择专业的笔译翻​​译人员