北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 笔译

    翻译公司解析​商标翻译要注意哪些细节

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2018-09-10 16:58:20

      对于企业来说,商标就是企业的形象,其商标翻译都是至关重要的。只有精准的翻译才能使得其走向国际化。据北京翻译公司专家介绍,企业商标翻译必须要注重的细节有很多。下面为大家简单介绍。

      1、精准性

      商标主要是为了能够更好的推广品牌,因此必须要注意翻译的精准性。精准的翻译才能让人们清楚了解这一品牌,牢记这一品牌。而错误的翻译会让人们领会为其他的产品,而在企业推广中,反而不利于推广。

      2、趣味性

      在商标翻译时要注意保障精准翻译的基础上实现趣味性的翻译。趣味性的翻译才能吸引消费者的关注,而死板的翻译只会让人们无视,而且无法了解。只有有趣的翻译并且精准的传递商标翻译,才能让品牌的名称更容易被人们记住。

      因此北京中慧言翻译公司提醒企业,在进行商标翻译的时候一定要注意以上的这些细节。而北京中慧言翻译公司对于商标翻译有着丰富的经验,并且有专业的资深翻译专家。能够为企业提供高品质的翻译服务。

      如果企业需求商标翻译或者是广告翻译等,都可以找专业的北京中慧言翻译公司,保障精益求精的翻译水准。如需了解更多翻译资讯,详情可咨询中慧言服务热线:010-82561153。。

      北京中慧言翻译公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力和在社会上有较高学术声望的教授、学者组成的强大、专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英。业务涉及语言种类包括英、日、韩、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小语种荷兰语、拉丁语、印度语、越南语、马来语、波兰语、葡萄牙语、阿拉伯语、乌尔都语、挪威语等80多个语种。敬请致电中慧言热线:010-82561153。

    上一篇: 在北京翻译一份合同多少钱?收费标准是什么?
    下一篇: 专业翻译公司有哪些标准?