北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    翻译公司为什么要收加急费?

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2019-01-14 17:52:56

      正常稿件翻译和加急翻译稿件有什么区别

      正常稿件翻译可以安排一个译员完成,因为翻译对于每一个译员来说,都是创作,按照正常的翻译,一个译员可以按照自己的语气,一气呵成翻译完毕,加急翻译稿件,需要两三个译员来共同翻译稿件,译员在语气中可能有一点出入,加急稿件翻译如果对自己内部使用,没有太大的关系,如果对外公布那么需要给我们翻译译员留出足够的时间来翻译,

    翻译公司为什么要收加急费?

      翻译稿收费也是很多人十分关心的问题之一,一般来说,翻译的收费标准有着多方面的因素,今天北京中慧言翻译公司就来给大家简单介绍一下中译英翻译加急费收取的标准是什么。

      第一、要确定所要翻译的稿件是什么类型的,它是与中译英翻译稿的难易程度以及专业程度是相联系起来的。如果翻译稿中设计非常多的专业术语,专业性很强,难度非常大,那么加急费收取的标准也是非常高的。相反,如果难度不是特别大,只是日常的稿件的翻译,那么加急费就会相对的少一些。

      第二、与加急稿的质量和数量相联系的。如果加急稿数量特别多,那么加急费相应的也就多一些。如果加急稿所要求的质量非常高,那么加急费用也会相对的高些。

      第三、加急费的收取也与加急稿的字数有着很大的关系。一般来说,专业的翻译公司都会根据字数来收取费用,而加急就需要另付加急费了,可以说翻译字数越多的稿件加急所需要的费用也就越高。

      第四、中译英翻译加急也与客户所需要的时间有着很大的关系,可以说,时间越紧,翻译公司所承担的任务也就越重,而客户所需要支付的加急费也就越多。

      因此,我们在判断中译英翻译加急费的收取标准是不是合理时,要进行综合的考虑和分析,从而选择出性价比最高的翻译公司来进行加急翻译。

    上一篇: 意大利语口译多少钱一天
    下一篇: 散文中译英常见小技巧学习分享