北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 口译
  • 笔译
  • 翻译报价
  • 客户案例
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    想从事口译工作,爱大杜伦的translation专业可以满足吗,相比曼大的会议口译?

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2021-11-03 07:03:10

    文中由留学英国高分数学员原野编写。

    1

    我为什么挑选 出来

    和诸多中国学生一样,我在中国完成了普通高中课业,伴随着今年高考进入了中国高校。我非常喜爱自身的大学本科日常生活,可是总感觉,中国的大学与我预料中的高校不那麼一样。封闭式的学校环境.钢筋混凝土锻造的千篇一律的教学大楼,美名其曰XX湖的一个小河,大抵如此。好一些的院校也许从学校大门逐渐会出现一排林荫大道,种上些梧桐树又或者是银杏树,也就是这样了。便是感觉险些哪些,但一直不确定性究竟是什么。

    在毕业后第一年考研失败后,我还是踏入了赴英留学的路面。极其好运,最后杜伦高校向我发过来了录用,这一地方也变成我还在法国的家。

    杜伦这一名称也许针对大部分不关心出国留学领域的我们中国人全是陌生人的,在很多人获知我还在杜伦高校读书时,总是会多问上一句:“杜伦高校在哪个城市?”而因为我总是会回应:“这是一个小山村,在纽卡斯尔边上,美国东北部地区。”自然,要不是粉丝,很有可能纽卡斯尔这一名称也是不多见的。

    可是,做为全英排行第四的院校,杜伦高校的科研整体实力是不可小觑的。大家翻译科学研究技术专业归属于当代语言表达文化艺术学院,而这一学院的英文课程2021年的排行是全英第二。那样的科研整体实力也让杜伦能够和牛津剑桥一起,通称Doxbridge。想起来有一次校园内和一个美国盆友闲聊,他说道他是英国伦敦人,我询问他那为什么挑选 来杜伦而不是UCL这类的英国伦敦院校,他很惊讶地看完我一眼,说:“What do you mean? Because Durham is the best.”

    2

    杜伦翻译的主干课程

    在杜伦,我的诸多师恩在翻译学术界是大师级別的存有。

    Dr. Sergey被成千上万小迷弟小迷妹奉为高冷男神,其在社会心理学和翻译学上的功底极高,在翻译界拥有很高的信誉。Sergey对咱们的需求特别严苛,在平日的Presentation中,稍不留神便会被晾在演讲台上怒斥一个小时。他老说的几句话是:“I’m just a three-year-old kid! I can’t understand what you said! Explain everything clearly!”及其:“Sorry to be so harsh, but I’m Russian, and that is my nature.”他激励大家不仅是要把定义搞懂,更应能从入门到精通地为他人表述翻译学上这种定义,这才算真实的“学好”。还记得有同学们在演讲台上照本宣科,被Sergey骂得狗血淋头,也还记得有同学们干了一次几近极致的presentation,Sergey取出近十分钟時间赞扬他well-prepared。

    自然,也有郑寒意教师。就我孰知,郑老师科学研究的方位是认知科学和翻译学,前些日子还到北大干了专题讲座。有一个琐事能够表现出郑老师的公信力:前些日子我要去北京市出席了我国翻译岗位沟通交流高校,在大会上,郑老师的名称被反复提到,他的分析也给参会的很多权威专家产生很多科学研究的启发。郑老师关键承担的是大家英-中翻译的教师,每一次评讲翻译,全是一句话一句话反复推敲,直至每个人都感觉布局谋篇已经是最好,才开展到下一句。也许有的朋友感觉课堂教学稍显平平淡淡,可是我从这当中收获颇丰。

    Mr. don Starr是一个讨人喜欢的老头儿,对中文和中国传统文化的掌握极深。办公室,一面墙的书橱里都是辞海一类的中文词典。老爷子是外国的中国传统文化科学研究研究会名誉主席,为自己起的中文名字叫做“诸葛麟”,这或是从北岛的一篇文章中获知的,原先老爷子和北岛或是旧友。老爷子的一个闺女也传承了爸爸的爱好,是现阶段美国科学研究中国传统文化的顶级专家学者之一,而她的中文名,叫“诸葛亮”。听郑老师提到,老爷子别的子女也非常了得,全是牛剑博士研究生,有的当上医师,也有一位,现在在英国伦敦做私人调查。

    与此同时设立的英语口译课算得上较为上手的难度系数,教师全是在读博士挑选出来的。带我们这一届的肖笛算得上直系师姐,她的英语口译课堂教学大家很是使用。跨文化交际项目风险管理则是经商学院的研究者中选取出去为大家授课的。要紧跟她的节奏感一定要在课后练习猛补一些项目风险管理类的专业知识。课尽管很少,可是PRINCE2.AGILE这类的東西也算作让全体同学入了个门。

    在杜伦,实际上授课的工作压力并不算太大,三个学期,期内假日都是有近一个月的時间。

    第一学期,也叫Michaelmas Term,会出现一周的简介总体学习环境和学科的稳定期,期内会还有机会了解到课程内容.公共图书馆应用等各个领域。在这个学期,会设立翻译基础理论.研究思路.英中-英中翻译.英语口译(选修课)及辅助设计翻译的课程内容。每门课每星期也就一节,两个小时;翻译基础课每星期也有一次workshop,也就是上文提及的在Sergey专家教授的监管下开展presentation。一定要千般提前准备全面,不然在演讲台上真的是会被骂哭。这一学期并沒有过重的学业工作压力,翻译基础课在一学期完毕后会出现一篇毕业论文做为检测,研究思路课程内容第一个学期的每日任务则是写literature review,辅助设计翻译必须 在学期完毕的过程中用Memo Q对一段文字按要求开展翻译。而英中/英中翻译课程内容则是每星期会出现翻译工作,中文到英语一周,英语到中文一周,布局的时间段通常是看教师的情绪,翻译時间仅有24小时。英语口译平常都依靠自己训练,没什么工作,但期终会出现交替传译的考試,仅有根据某一成绩,你才有条件在下一个学期继续学习齐声翻译。

    到第二学期,Epiphany Term,辅助设计翻译课没了,取代它的的是三门选修课程,一是跨文化交际项目风险管理,二是翻译社会心理学,三是翻译历史时间。依据学分制限定,这三门课一般来说会挑到一至二门。与此同时,英中/英中翻译课在这个学期也逐渐拥有workshop,全是一些中/英在历史上对翻译的思索和科学研究。一个班集体中大伙儿被分成不一样的组,每一个组承担好多个专题讲座,轮着开展。我选修课的是跨文化交际项目风险管理,是商学院的讲师而言,算得上商科专业新手入门的专业知识。学期完毕时的检测则是对一个翻译企业开展case study,表明其管理方案怎样造成 它的取得成功。研究思路这一学期则是学习培训翻译方案的撰写,这也是期终必须 递交的內容。与此同时,这一学期末翻译课也是有毕业检测,这一检测与此同时也通过验证,能够做为英国皇室翻译资格证书第一阶段考試经过的凭据。这个是很实用的。

    而第三学期,除开一部分选修课翻译实践活动的老同学聚会被分得中国东方历史博物馆或杜伦当地的出版社出版开展翻译实践活动外,绝大多数大学生都仅有论文的每日任务了。因此这一学期很多人挑选 出去旅游,终究在欧洲地区,还有机会多出去走走也是非常好的。

    总的来说,三个学期实际上课程内容并没有许多,但或是有很多人工作压力特别大。针对翻译科学研究的几篇毕业论文及其诸多的presentation而言,在杜伦念书期内必须的阅读量是挺大的,在业余时间一定必须 抽出来许多時间泡在图书馆。有一位最后拿了distinction的美国小伙伴们在说到自身发表论文的情况下,他表明:”I just read a lot. A LOT.”

    除开课堂教学內容,国外大学最吸引人的便是课外活动了。新生开学没多久,在杜伦大学学生会,各种各样社团活动逐渐惹人。假如说杜伦特点得话,那一定是“魁地奇”社团活动。在JK罗琳把“电影哈利波特”系列产品写出后,全英都是有“魁地奇”赛事。尽管没法像女巫一样在飞上天,可是也一定规定你在奔跑的情况下两腿夹到一根扫把。自然,小说集里制定的标准,除开飞起来以外,现实生活中这种魁地奇足球运动员也主要是要遵从的。由于大学本科有相近历经,我则挑选 加入了杜伦高校的模拟联合国社团活动。美国大学社团和中国最高的差异取决于其彻底沒有教师/院校的干涉,彻底是by the students, of the students, for the students。相比于中国,那样更随意的条件让学校社团能够随意发展趋势。在杜伦的一年中,我报名参加了剑桥大学仿真模拟联大会议和英国伦敦仿真模拟联大会议,而且仍在华威大学和杜伦高校自身的例会上干了现任主席。相较中国,参会人员和会务服务的技术专业水平让人瞠目结舌。

    3

    杜伦翻译的主干课程

    自然,除开校园内和学术研究自然环境,或是有很多人,尤其是在中国城市里住惯了的学员埋怨,说杜伦太小了。

    杜伦到底有多小?市区是一个叫Market Place的小城市广场,城市广场边有一条High Street算得上商业步行街,再加一块游戏娱乐城市广场,内有Gala影院和市图书馆,也就这种了。假如单算市区得话,五分钟足够走完一圈。用以前英国伦敦Airbnb某房主得话而言,If it was not for the cathedral and the university, Durham should be no city at all. 的确,沒有工业生产,都没有吸引人的商业服务,在杜伦道路上碰见的除开学员,大部分全是老头老太太。

    可是杜伦几乎也不是一个以智能化吸引人的大城市。

    杜伦汽车站地形很高,从地铁站出去,假如天气晴好,远远地就能忘见杜伦主教堂。而山下面全是红砖头的农村平房,房顶有各色各样的瓦,典型性的英国小鎮。我大约是第一眼就爱上了这个地方。在离去杜伦的情况下,我还在微信朋友圈发过一条情况,“日长篱落没有人过,只有蜻蜓蛱蝶飞”,随后配上一张杜伦的相片。想到以前网上见到的一句话,说,意想不到大家读过的我国山水田园诗的诗意,竟能在那样一个英国小镇得到彻底感受到。青石砖砌成的地面,维秘及更悠久阶段的工程建筑,1160年的Elvet桥还跨过在维诺河岸,11世纪诺曼阶段的古城堡还做为学生公寓应用,公年995年逐渐修建的杜伦主教堂如今也是校园的地标性建筑,与此同时它或是全球历史文化遗产。维诺河曲曲折折,跨城经过,好像流过了杜伦的每一个角落里。剑桥大学有康河,而杜伦的维诺河不输其秀丽,还多了一分壮观。天气晴好的下午,能够挑选 行船河岸,虽并不像康河一般联接起诸多学院,可是抬着头看一下屹立在小河边山里的古城堡,划艇越过上千年老桥的桥洞,好像比看一下这些宽阔的大草地要更有风韵。除开逾上千年的大教堂和古城堡,全部杜伦没什么太高的工程建筑,这使我忽然联想到了弗罗伦萨,立在峰顶俯览,极大的主教堂躺在一片小小农村平房房顶中间。

    这就是杜伦,而杜伦高校就撒落在这个小城市当中,换句话说,这座大城市也是这所高校。沒有院墙隔堵,沒有过多钢筋混凝土,这便是我认为的高校的模样。数千年的岁月并没有更改杜伦过多,大家在维诺河岸造了水力发电站厂.磨场,在空闲地上又修建一栋公共图书馆,Gala影院也有语言表达核心也算得上新房,但杜伦或是那一个模样,古香古色,却比我国各种各样古城旅游旅游景区要清静得多,合适治学。

    剑桥大学牛津,做为美国较大牌的两家院校,有悠久的历史和传统化的教育教学方式。“学院制”的管理方法如今由于“电影哈利波特”系列产品书本和影片的传到已被一部分我们中国人熟识。做为仅次牛剑历史时间的英国高校,杜伦也是英国除开牛剑外的唯一一所学院制高校。假如说Department是课堂教学企业,那麼学院,College,便是在杜伦的家。作为最出色也是最被敌视的Hatfield College的一员,在杜伦的日常就是被其他学院怼和怼其他学院。想像一下电影哈利波特里的斯莱特林学院,大家Hatfield大概就是那个精准定位。Hatfield的Motto是vel primus vel cum primis. 原意是“要不变成 较好的,要不就做最好是的中的一员”,之后慢慢被明白为“be the best you can be”:做更好的自己。学院常常机构一些主题活动,使你觉得家的温暖。说起我最喜欢的,或是说起Formal dinner。做为第二历史悠久的学院,用餐时的庆典是免不了的。就餐务必要着西装.伏蛇(说白了Academic Gown);就餐前有拉丁文的祈祷,饭桌上齐整地摆着厨具和蜡烛台,dining hall四周悬架着老医生的照片,一切都和影视作品里一样。自然,餐桌上和别人说说笑笑,也是学院为大学生造就的较好的社交媒体机遇之一,也怪不得杜伦高校一直是同班学员结婚率最高的的国外大学。

    短短的一年,我已经被烙上杜伦的印痕。听说杜伦高校同学毕业之后,都是会被别人称之为“Dunelm”,这也是杜伦(Durham)的拉丁语名字,也是Durham Alumni的名称。依据杜伦高校的观点,这一名称将随着杜伦大学毕业生一生,在全世界任何地方,听见有Dunelm在,那便是寻找家了。

    这座历史悠久.恬静的大城市清静地立在英伦风格北边。“北方有佳人,绝世而独立”。杜伦沒有英国伦敦的繁华,沒有英国爱丁堡的壮观,沒有剑桥大学的知名度,之前是守护英国不被北边湖人侵害的第一道防线,现如今是杜伦芊芊学子引以为豪的世界名牌大学。

    在杜伦市区,Market Place城市广场的地板砖描绘着杜伦的历史时间,从公年995年St. Cuthbert的尸体最后被运往杜伦安葬并逐渐创建主教堂,到古城堡的建立,到矿工们成立了第一个工会,到如今。再过几百年,这座小城也许还是不足为外人道也,但我想,“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”才是杜伦的魅力。

    上一篇: 翻译公司 英文
    下一篇: 重庆翻译公司:选择网站翻译公司时需要哪些细节要素?