北京翻译公司
  • 朱经理:18500873478
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    泰语翻译公司哪家好?

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2018-08-13 15:54:48

      泰语(ภาษาไทย),也称傣语(Dai language),是傣泰民族的语言,属于东亚语系/汉藏语系的一种语言。全球有约6800万人口使用泰语,主要是分布在泰国、老挝、缅甸、越南西北、柬埔寨西北、中国西南、印度东北的傣泰民族使用。泰语是一种分析型、孤立型语言,基本词汇以单音节词居多,不同的声调有区分词汇和语法的作用。构词中广泛使用合成和重叠等手段。因此,泰语翻译起来比较困难,但只要掌握一定的翻译技巧,还是有规律可循的。北京中慧言翻译公司结合多年的翻译经验,归纳出如下技巧:

      加减法

      “加法”含义:

      指根据译语与被译语两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些文字表面上没有但含义本身有的词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。

      “加法”应用原则:

      “加法”并不是“无中生有”。它是为了解决两种语言使用者的差异问题,达到真正沟通目的不得已而采用的办法。通过“加法”,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

      “加法”应用详述:

      泰语书面语爱用长句,汉语相对用短句多。泰语中常用โดย和ซึง这种词,来表达复杂的语法关系,把汉语译成泰语时往往把短句变成长名,然后加入上述这类词汇,以表达复杂的句子关系。这就是所谓“加法”。

      例:他走进室内,没有人知道。

      译文:เขาเดินเข้ามาในห้องโดยไม่มใครรู

      “加法”往往是与“减法”相对的。如果把上述泰语译成中文,就要使用“减法”。由于每种语言都有自己的特点,译者要善于发现两种语言的差异。

      “减法”含义:

      指根据译语与被译语两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时减少一些文字,因为在翻译成译语后,这些被译语中的被减少的部分文字所代表的信息,已经能从译语的整个句子或段落中被表达,或换句话说,虽然译语文字上没有直接把那几个字译出来,但整体含义的表达上已经包含了。

      “减法”应用原则:

      “减法”并不是“想减就减”或“乱减”。它是为了解决两种语言使用习惯的差异问题,达到真正沟通的目的,用于不必要再“画蛇添足”的情况。通过“减法”,准确且精练的传达了被译语的信息。

      “减法”应用举例:

      泰语为了更细腻地表达一些含义,常爱把一个动词通过语法方式,变成名词,然后再在前面加一个“ท า”这类的可以称之为“万能动词”的词,以强调动作的过程。但翻译成中文后,往往不能保留这种风格,因为汉语语法里没有这种结构。

      例:พวกคุณท าความรูจกกันหน่อย

      译文:你们俩来认识一下。

      泰语的书面语爱用长句,汉语相对用短句多。泰语中常用โดย和ซึง这种词,来表达复杂的语法关系,把汉语译成泰语时往往把短句变成长名,这种词在汉中文中没有对应,所以当然就少去掉。

      例:เขาเดินเข้ามาในห้องโดยไม่มใครรู

      译文:他走进室内,没有人知道。

      “减法”往往是与“加法”相对的。如果把上述中文译成泰语,就要使用“加法”。由于每种语言都有自己的特点,译者要善于发现两种语言的差异。

      以上是中慧言为大家提供的泰语翻译的技巧,希望对有需求的学者有所裨益。北京中慧言翻译公司作为国内知名的小语种翻译公司,提供各种语种的翻译。自成立以来,我们一直致力于成为全球一流的语言服务供应商。全球企业走进中国、中国企业走向世界——选择中慧言。更多翻译资讯,敬请致电中慧言热线:010-82561153.

    上一篇: 北京移民材料翻译怎么样收费
    下一篇: 办理留学韩国签证的哪些资料需要翻译?