北京翻译公司
  • 李经理:15001239664
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 口译

    交替传译需注意什么

    文章来源:北京中慧言翻译公司 更新时间:09-25

      交替传译需要注意什么?交替传译的具体要求是什么?哪家公司交替传译做的比较好?有交替传译需求的小伙伴可以看看小编今天分享的这篇文章,希望能给你提供一些帮助。

      首先我们来了解一下什么是交替传译?

      交替传译是指口译员坐在会议室里,一边听讲话的人演讲,一边记笔记。当讲话的人演讲结束或者停下来等口译员翻译的时候,口译员采用自然、清楚、准确无误的语言完整的表达出讲话人所讲的全部内容。这个翻译的过程就叫做交替传译。

      那么,交替传译的4个注意事项你都了解么?

      1、口译员需提前到达会场,为自己将要开始的翻译工作及时做好准备工作;

      2、口译员需要具有良好的记忆能力,能够一次听取并记住5至10分钟的讲话内容;

      3、口译员需要具备一定的演讲能力,讲话要流畅、准确、能够完整的表达出原意;

      4、口译人员需要熟练使用并妥善安放辅助设备。

      在跨国商业交易的过程中,建议大家在找交替传译公司的时候,一定要选择正规的翻译机构,确保交替传译工作的专业性和权威性。北京中慧言翻译公司是依托于北京外国语大学的大型多语言翻译服务机构,公司凝聚了一大批专业、责任感强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才,在同行业中一直处于领先地位,口碑极佳,值得信赖。有需求的朋友们,敬请致电: 010-82561153。


    上述内容为转载或编者观点,不代表中慧言意见,不承担任何法律责任。
    上一篇: 正规陪同翻译公司你会选择吗
    下一篇: 翻译公司提醒客户如何选择译员