北京翻译公司
  • 朱经理:18515303386(微信同步)
    乔经理:17610120669(微信同步)
  • 首页
  • 口译
  • 笔译
  • 翻译报价
  • 客户案例
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 口译

    浅谈一下口译实验法的优缺点

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2022-06-30 16:24:23

    随着毕业季节的到来,学生党要么开始写论文,要么开始改变论文。

    浅谈一下口译论文中最常用的实验法。

    1、口译实验法的定义

    根据詹成在《口译实验教学原理与实践》一文中引用的《重庆大学实验教学管理办法(试行)》的定义,实验教学是指学生在教师的指导下,借助实验设备和实验手段,选择合适的方法,呈现预定实验对象的某些属性,然后揭示实验对象的本质。
    简单地说,口译实验是指学生在教师的指导下研究口译活动中的一些特定现象及其原理,并通过分析得出结论。与笔译相比,口译理论数量有限,更注重实践和实践,因此实验法已成为口译专业学生写论文最常用的方法。
    以口译实验为关键词,在中国知网搜索,取得1484篇成绩,其中学术期刊534篇,学位论文834篇,会议29篇,学术期刊31篇,特色期刊56篇。

    2、口译实验法的常见形式

    实验法也用于作者的硕士论文。根据个人经验、与校友的交流以及知网的搜索结果,常见的口译实验一般分为以下几种:

    1.基础实验。这是最基本、最常用的实验方法,一般是找若干学生,在语音教室里就同一选材片段进行翻译,收集他们的翻译录音整理成文字,进行分析对比。由于实验目的不同,实验对象一般分为两类:要么是相似水平的人(大多数是自己的学生),要么是不同水平的人(大多数是口译专业的学生和有实践经验的教师、专业翻译等)。

    2.模拟会议。这也是一种更常用的实验方法,一般是模拟国际会议的主题,让一些学生翻译完全按照国际会议翻译任务翻译准备和现场翻译,让观众或有实际战斗经验的教师、专业翻译评论其表现,以及他们的翻译记录文本分析。有时候,基于客观条件限制(如找不到现场观众或进行点评的专家),也会提取网络上有专业译员参与的某场国际会议的视频,与学生译员的表现进行对比,不过后者更像“场景再现”。

    3.创新实验。由于去年突发疫情,很多面对面的教学、会议转战线上,口译实验的方式方法也出现了创新——很多学生借助网络视频、小程序、客户端完成实验,甚至还有人玩起了“人机耦合”或者对比AI与真人译员的表现。

    4.复合实验。除单纯使用上述实验方法外,一般还会辅以问卷调查、译员访谈、专家点评、分析对照和自我复盘等多种方式。

    三、口译实验法的优缺点

    作为最常见的口译论文撰写方式,实验法最大的优势就是原创性强(基本不会出现重复率过高现象)、实战性强,有利于学生水平、能力的提高。但其缺点也很明显,样本数据不足导致实验的局限性是不可避免的(因为不可能在短时间内找到大量的实验对象),结论一般难以创新和突破(我的一个硕士论文辩护小组成员描述了用实验方法写口译论文是用花哨的方法得出明显的结论)。

    四、结论

    用实验手段完成口译论文是最常见的方法,优缺点明显。至于是否使用,如何使用,还需要自己考虑。

    上一篇: 在线口译要如何选择翻译公司?
    下一篇:很抱歉没有了