中慧言教你如何做好留学简历翻译
许多留学生毕业以后都会选择留在国外发展,此时就需要一份优质的个人简历。那么怎么做好留学个人简历翻译呢?下面中慧言翻译公司就和大家讲解一下留学个人简历翻译细节。
留学个人简历翻译细节:
1. 英文简翻译中标点符号全都使用半角,逗号、句号、分号、冒号、感叹号、问号和后面一个字母之间必须留一个半角空格。每一个标点符号和它们前面的字符之间不可以留任何空格。(如果使用Word翻译英文简历出现此类格式错误的话会自动使用红色波浪线标示出)
×:Hi,I'm Wei .This is my CV.
√:Hi, I'm Wei. This is my CV.
2. 通常简历中都会留下个人电话好吗,电话区号应该用不同的符号区分,以此降低辨识的难度。
×:1890000000
×:+86-189-0000-0000
√:189 0000 0000或者189-0000-0000
√:(86)189 0000 0000
3. 书名、杂志名、电影名、音乐专辑名、英文中出现的外文(包括拼音,人名除外)用斜体。
×:Worked for《Q Magazine》as an editor.
√:Worked for Q Magazine as an editor.
4. 如果简历中有有序列表,要用「阿拉伯数字+英文句点+半角空格」的格式来翻译。
错误案例:
Three words to describe Wei:
① . Cool
②, Cool
③ Cool again
正确:
①. Cool
②. Cool
③. Cool always
5. 排版中需要注意的一些细节问题:
a. 内容尽量控制在一张A4,最多不超过两张。
b. 字体最小不能小于10号(但也不能大于12号,一般用11、12号的最多)。
c. 四周的页边距控制在0.8英寸左右。
d. 字体一般选择Times New Roman。
e. 通过斜体、加粗等不同方式使得层次分明。
6. 英语行文中注意的问题:
a. 一定要注意单词的拼翻译,不要发生拼翻译错误语法错误等常识性错误。
b. 所有工作经验、组织活动经验的内容详述都应该以动词开头,而且动词应该是主动有效具体型,像make和do之类的辅助流尽量少用。
上一篇: 体育翻译的三个常用技巧下一篇: 广播稿件翻译要注意些什么