北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    英语证件翻译需要注意这几点

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2018-08-30 17:30:08

    英语证件翻译需要注意这几点

    北京证件翻译公司

      我们在出国旅游或留学时都会用到护照,由于外出的需要我们得将自己的相关证件进行翻译,随着出国人数的大大增加,证件翻译需求量也在逐渐增多,这带动了翻译公司的火爆。不过,在证件翻译过程中也出现一些问题和疑惑,例如英语证件翻译的标准是什么,怎样的翻译才算有效,翻译后的证件格式与原件不符怎么办等等。为了能够帮助这些消费者解除疑惑,今天中慧言就来简单介绍一下英语证件翻译过程中常见的一些问题,以便大家在出现这些问题时知道如何解决。

    英语证件翻译问题点:

      关于翻译的有效性

      有些消费者为了工作需要自己进行翻译证件相关内容,其实这样是不被认可的。因为证件翻译只有经过专业翻译公司翻译后进行排版再加盖中英文印章后才能有效,而且对于那些固定的术语表达同样也要采取固定的表达方式,不能仅仅进行普通翻译。

      关于收费的问题

      英语证件翻译不同于文档翻译,它是以张数来进行收费,一般是一百五元到二百元之间,页数比较多时会随着页数的增加而加收费用。具体的费用高低要看证件的类型,一般出生证明,录取通知书和营业执照的价格比较昂贵一些,其他类型的证书相对比较低。

      最后,也是需要非常注意的一点,由于英语证件翻译一般都是照片或者扫描件的原因,英语证件翻译公司是无法直接编辑的,这就需要翻译公司的专业人员在翻译后按照原来的证件格式进行扫描和排版,而且加盖中英文印章,这个过程有时会出现一些误差,但并不会影响最后的使用,因为这也是行业内所认可的。

    上一篇: 北京专业的人工翻译机构!
    下一篇: 北京翻译公司:汽车维修手册翻译