北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 产品与价格
  • 服务流程
  • 客户案例
  • 常见问题
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    各翻译公司报价为何不同

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2018-05-08 16:05:06

      为了响应经济全球化的发展,保证各国家之间交流更加顺畅,翻译行业则显得尤为重要,各翻译公司之间竞争更加激烈,主要体现在翻译公司报价方面,高低不同的报价让消费者在选择翻译公司方面感到迷茫,那么各翻译公司报价为何不同呢,中慧言翻译表达一下自己的看法:

    各翻译公司报价为何不同

      1、翻译市场对收费标准的不统一性,总的来说,翻译行业在中国的起步较晚,因此在翻译行业内部有很多不完善的地方,特别是在收费方面,有些翻译公司是按字数,有的则按字符数收费,因此相同的文件在不同的翻译公司会有不同的报价,虽然我国刚出台了标准翻译服务规范,但是对行业的收费并未给出明确的规定,所以造成翻译行业在收费方面并不能达成一个统一的标准。

      2、客户要求的专业程度不同,根据客户的需求,翻译公司在划分内部人员等级的时候,根据其专业水平高低来衡量的,所以也会有不同的报价,比如,对于一些初级的,由于经验方面欠缺,报价自然会低出很多。相反,对于高级议员有了5年以上的翻译经验的资深翻译人员,报价就会高出很多。

      3、翻译公司会出现价格的不同,其实翻译公司也是很无奈的,客户一边要求质量,一边要求费用会比别的翻译公司较贵,造成这种现象的原因还是对公司的认知不够,如果有关部门在翻译价格上做出统一调整,或者采取相应的措施,那么客户对翻译行业就不会有这么深的误解了。

      中慧言翻译公司报价会根据客户的要求,文件类型等方面入手,不会故意抬高价格,扰乱翻译市场,在保质保量的基础上让您享受到最低的价格。

      为什么翻译公司翻译报价差别很大?  如今我们都知道随着国家的发展壮大,国与国之间的交往日益密切,所以翻译公司也如雨后春笋般涌现,我们寻求翻译公司服务的同时同样关注翻译报价,但是市场上的翻译公司各有各的报价,到底是什么影响了翻译报价呢?接下来我们北京翻译公司就来带大家了解下这方面的问题!

      一、翻译的“客观因素”直接决定到翻译报价

      1、笔译中,翻译材料的难度;翻译稿件是属于一般性文字?或是属于学术性论文?或是属于出版物等等,这些都会直接影响到翻译的报价,在一般情况下,翻译稿件难度越高,翻译稿件越加正规,翻译的价格就会越高。

      2、口译中,译员的相关资质。专业正规翻译公司会根据译员的能力划分等级,以便能够根据口译难度组合相关译员。对于有多年翻译经验的和刚入行的译员来说,价格自然是不一样的了。

      二、翻译中的“主观因素”影响翻译报价

      其次,由于在国内很多人不认可翻译公司,在加上有很多免费的翻译软件可以利用,以及现如今英语的不断普及,大家都觉得只要会英语就可以自己翻译,再不懂的地方可以找免费在线软件帮助一下,翻译这件事情还是很简单。就是因为存在这样的错误观点,导致许多不正规的翻译公司为了获取利益,不断的将价格压低来吸引客户,这样就会造成恶性循环,很多正规的翻译公司也只能是哑巴吃黄连,有苦说不出。一等价钱一等货这个道理大家都懂,既想要高品质的翻译质量,又想要低廉的价格,这是不可能的。天下没有免费的午餐,想要高质量的产品就需要提供对得起这个质量的价格。

      归根结底,翻译的作用是为了实现语言文字的沟通无障碍,所以客户在选择翻译方式时,应该以保证稿件或者会议的正常进行为原则,不应为了一味降低预算而导致过多浪费精力在翻译上面,在一般情况下,选择一家口碑良好,专业优秀的翻译公司,能够为您的工作和生活省去许多不必要的麻烦。

    上一篇: 海关文件翻译细节的标准
    下一篇: 个人伤害案件的英文到汉语口译翻译服务