北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 口译
  • 笔译
  • 翻译报价
  • 客户案例
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 行业新闻

    陪同翻译的几个要求

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2020-11-05 17:15:17
    陪同翻译的译员在翻译的时候会有几点要求,来督促译员自己在翻译的时候时刻保持紧张感。

    陪同译员应该具备强烈的责任感,译员在接到同传翻译的翻译工作之后应该充分了解工作场所和时间,同时也要了解接待客人的身份、爱好等等和客人有关的相关信息,由于陪同翻译经常在不同的地点进行,所以译员也是经常游走于不同的地点,对于译员的体力也是相当大的考验。
    陪同翻译公司
    陪同翻译译员因为往往涉及到的是外事活动,而面对这些不同文化北京的人群,译员在翻译的过程中如果忽略掉个人这种行为是非常危险的,甚至可能会带来很严重的后果,比如,因为一句在不同文化程度上引起好感的话,直接翻译到另一种文化中会引起误会和不快的。

    陪同译员在翻译的过程中,翻译的内容很广泛,所以译员应该拥有百科全书般的渊博知识,因为陪同翻译翻译的内容更加的灵活所以更应该掌握更所的历史文化更好应对翻译。

    最后一点也是非常重要要的一点就是陪同译员应该拥有自然大方的仪态,这一点是相当重要的,着装规范、态度亲和、语言得体这些在陪同翻译中也是相当重要的,好的译员应该在接待活动中展现出良好风貌,翻译上不出一点差错。

    以上几点就是陪同翻译的几个要点,也是陪同翻译必须掌握的技能。 上一篇: 陪同专业翻译的注意事项
    下一篇: 陪同翻译是怎样的工作环境