北京翻译公司
  • 朱经理:18201389383
  • 首页
  • 口译
  • 笔译
  • 翻译报价
  • 客户案例
  • 关于我们
  • 当前位置:首页 > 笔译

    怎样做好陪同翻译

    文章来源:北京中慧言翻译公司    更新时间:2020-11-25 17:25:46
    陪同翻译相对于同传口译来说是比较轻松的,但是在翻译之后的各种方面都需要译员面面俱到,尤其是礼仪方面非常重要,做一个好的陪同翻译我们可以从以下几点来注意:

    首先,陪同翻译里的一个过程就是陪同用餐,一个中外方都会邀请译员一起用餐,而中国的美食例如包子、饺子、馒头等等一些事物,对于另一方是需要一一介绍的,所以陪同译员是需要对中国的美食都要一清二楚的了解,并且做好随时翻译的准备,而且在吃饭的时候译员一定要适量喝酒,绝不可贪杯。
    陪同翻译
     
    另一方面就是卫生间在哪里,这个问题是比较尴尬的,一般译员只需要将客户送到离卫生间有一段距离的位置,在哪里等一会,客人出来之后就可以一眼看到译员并不会太尴尬。

    在翻译现场一般国外的客户为了照顾译员,自己的讲话速度会降低一些,尽量使用简单词汇,如果在某个场合,某个单词一时间想不起来,就换种说法,事后去查并私下给外放解释。如果在外住宿的话,在晚上或早上的时候有问题及时赶紧请教,以免在接下来的翻译过程中出其他的错,而且对于当地风土人情,风俗习惯,要多了解,因为你不确定你在一场会议翻译中会遇到哪些问题,当然这些一般是在旅游陪同的时候遇到的问题比较多,而且反应要快,对于翻译的过程中你必须足够快的转换出一句话的意思转换给国外的客户。 上一篇: 商务翻译之注意事项
    下一篇: 小语种翻译有什么好处